คำว่า compromise ถ้าแปลตามดิคชันนารีก็จะได้คำว่าประนีประนอม
แต่ในบริบทที่ผมจะเขียน ผมขอแปล compromise ว่า “ได้อย่างเสียอย่าง”
เราไม่สามารถทำทุกอย่างให้สมบูรณ์พร้อมในเวลาเดียวกันได้
คนบางคนอาจจะฉลาด ทำงานเก่ง เพื่อนฝูงรัก แต่ดันไม่มีแฟน
หรือบางคนอาจจะมีแฟน แต่แฟนก็บ่นว่าไม่มีเวลาให้มากพอ
บางคนดูแลเทคแคร์แฟนเป็นอย่างดี แต่ก็ไม่ค่อยได้พาพ่อแม่ไปกินข้าว
บางคนพาพ่อแม่ไปทานข้าวบ่อย แต่ไม่ค่อยได้เจอเพื่อนฝูง
หรือบางคนอาจเป็นคนทำงานดี เป็นแฟนที่น่ารัก เป็นลูกกตัญญู เป็นเพื่อนที่ทุกๆ คนพึ่งพาได้เสมอ แต่กลับไม่เหลือเวลาเพื่อทำอะไรให้ตัวเองเลย
หลายคนน่าจะรู้จัก มหาตมะ คานธี ที่ใช้การประท้วงอย่างสันติปลดแอกอินเดียจากอังกฤษได้สำเร็จ แต่รู้มั้ยครับว่าคานธีกลับมีปัญหากับลูกชายคนแรกของเขามาก มากขนาดที่ว่าลูกชายเคยบอกว่าเขาไม่น่าเกิดมามีพ่อชื่อคานธีเลย
จะมีตลกอะไรร้ายไปกว่าการเป็นที่รักของคนทั้งประเทศยกเว้นลูกของตัวเอง
ชีวิตคือการ compromise เมื่อเราทำสิ่งหนึ่งได้ดีมากๆ เรามักจะทำได้แย่กับสิ่งอื่นๆ เพราะเวลาของเรามีจำกัด แต่ความต้องการของคนเรามีไม่จำกัด
เราคงไม่สามารถหลีกเลี่ยงความจริงข้อนี้ได้ สิ่งเดียวที่ทำได้คือการคอยตรวจสอบว่ายังมีมิติไหนของชีวิตที่เราละเลยมันไปหรือไม่ ถ้ามีก็ควรจะให้เวลากับมันบ้าง
อาจจะไม่สามารถทำให้มันเลิศเลอเพอร์เฟ็กต์ได้ก็จริง แต่อย่างน้อยก็ไม่ควรปล่อยทิ้งไว้นานเสียจนมันก่อปัญหาใหญ่ที่ทำให้เราต้องมานั่งเสียใจและเสียดายภายหลังครับ
—–
บทความวันละตอนจาก Anontawong’s Musings:
LINE: bit.ly/tgimline
Facebook: bit.ly/tgimfb
Twitter: bit.ly/tgimtwt